Кавказ. Выпуск III. Европейские дневники ХIII–ХVIII веков - В. Аталиков
Черкесы больше всего соблюдают умеренность в дороге: на много дней для них довольно небольшого количества просяной муки, заквашенной и замешанной с медом, которую они убирают в кошель, привешенный к седлу. Места для сна причиняют им также немного заботы, как и обед; у простого народа нет другой постели, кроме плаща (бурки), постланного на земле; зимой подвигают его поближе к огню. Места ближе всего к огню и средине жара – самые почетные и предоставляются главе семейства и гостям, прочие защищаются от холода как только могут и сколько позволяет это плохой способ постройки домов; эти жилища выстроены очень легко: из дерева или плетня, и обмазаны глиной; на них дощатая кровля, устланная соломой. Каждый строит себе такое жилье где ему угодно, а обыкновенно поближе к родным, лишь только решится обзавестись собственным очагом; потом ищет себе жену, которую покупает у ее родителей за значительные свадебные подарки, нередко свыше 1000 гульденов; девушке не позволено выбирать жениха самой: она беспрекословно должна слушаться отцовской воли. От этого обычая только шаг до другого – продажи людей в чужие края; и черкесские берега с незапамятных времен – торговый рынок, откуда миллионы туземцев вывезены в чужие края. Посредством смешения с красивой черкесской нацией провидение, может быть, хотело омолодить выродившиеся племена.
Ян Потоцкий
Путешествие по астраханским степям и по Кавказу
Ян Потоцкий (1761–1815) – польский аристократ. В молодые годы участвовал в борьбе за независимость Польши, позднее увлекся путешествиями. Осенью 1797 года совершил путешествие по Северному Кавказу. Собранные материалы о народах региона опубликовал в двух книгах «Ранняя история народов России» и «Путешествие по Астраханским степям и по Кавказу». В 1825 году Г.-Ю. Клапрот издал эти книги со своими комментариями и примечаниями.
Перевел с французского В. Аталиков
Глава IX
Пребывание в Кизляре
24 октября. Я сопровождал генерала Киселева в Арчук – казачий пост на этом берегу Терека. Затем мы переправились через Терек, чтобы посмотреть конный завод, поставленный на другом берегу. Там я имел удовольствие познакомиться с князем Кайтуко, сопровождаемым многочисленной свитой, которую, однако, нельзя назвать почетной гвардией. Кайтуко является самым старым князем ветви, правившей на Аксае.
Кайтуко – человек хмурый и скрытный, и, как все единодушно говорят, имеет особое пристрастие к грабежу. Я говорю «особое», так как все другие кавказские князья уступают ему в этом всю славу. Однако Кайтуко в некотором роде философ, который ставит ни во что обладание славой, если не овладеет сердцами подданных. Меня уверяли, что его «Лувр», как и бочка Диогена, не содержит внутри никакой мебели. Другая его особенность состоит в том, что этот князь до сих пор не женат.
Через некоторое время к нам прибыл другой князь, сын Муртаз-Али. Ему было не более 5 лет, однако он восседал на весьма крупной лошади. Его маленькие ножки не достигали конца седла, однако это седло имело спереди и сзади деревянные перекрестия, связанные одно с другим планками, перевязанными в верхних частях ремнями. Эти разновидности поручней проходят под подмышками ребенка, который, охваченный таким образом, не подвергается опасности упасть на землю. Кроме того, при нем был молодой ногаец, также на лошади, который не отходил от него ни на шаг. Этот ногаец был его воспитателем и жил при нем, поскольку юные кавказские князья никогда не воспитываются их родителями; зато нет ничего более священного, чем взаимная обязанность между родителями и ментором, ментором и воспитанником. Они определяют здесь весьма бóльшую разумную часть морали, испорченную, однако, склонностью к грабежу.
Меня уверяли, что первый навык, который извлекает юный Телемах из уроков своего Ментора, – это сбежать от него после приобретения краденого, что составляет апогей радости всей фамилии. Если воспитатель переживает своего воспитанника, то он наследует движимое имущество и лошадей, но при этом он должен отрезать себе половину каждого уха; отрезаются также уши любимой лошади покойного и свободного человека; по этому поводу я хотел бы процитировать отрывок из Плутарха в его утешительном послании к Аполлонию: «Есть и другие варвары, которые отрезают часть своего тела, нос или уши, и рвут другие части своего тела, чтобы показать свою великую радость покойнику».
25 октября. Меня посетил князь Мохамед-Гирей Бекович, сообщивший мне о Кавказе детали, которые я не нашел бы в другом месте и которые я хотел бы поместить здесь письменно, чтобы не утерять их.
Балкары, жители высоких гор за Кабардой, говорят на турецком языке и являются язычниками.
Убыхи живут к востоку от балкар; этот народ отличается от черкесов и абазов; они также язычники.
Чеченцы, ингуши и карабулаки – это ветви одного и того же народа; они сами себя называют мисджегами; первые из них магометане, другие язычники. Об этом я знал уже раньше.
Князья кумыков все принадлежат к той же фамилии, что и шамхал, исключая брагун, которые претендуют на происхождение от Чингисхана; это я также знал раньше.
26 октября. Прибыли чеченцы для обмена заложника; они сказали мне, что они понимают диалекты ингушей и карабулаков, но эти народы имеют отличную от их религию, и они украшают скалы.
Павел Калустов рассказал мне, что во время его пребывания на водах в Эндери один ингуш похитил юную дочь его страны с целью продажи. Один еврей, бывший на водах, уговорился с ним о цене в 240 рублей в персидских тканях. Когда продавец и покупатель сошлись посмотреть ткани, девушка сказала нескольким чеченцам, которые находились при этом: «Знайте, что я несчастная сирота, которую каждый может безнаказанно обидеть. Человек, который привел меня сюда, обещал жениться на мне, но, вместо того чтобы сдержать свое слово, он продает меня, чтобы получить одежду, которую он никогда не будет носить». Затем она пошла в сад и повесилась на дереве. Позднее я много раз убеждался, что нет ничего хуже рабства для ингуша, и многие предпочитают быть скорее убитыми, чем проданными.
27 октября. Урус, представитель чеченцев, оказал мне честь